Interlinear Bible - 1 Thessalonians 5:1-9

1 But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
Peri; PREP de; CONJ tw'n T-GPM crovnwn N-GPM kai; CONJ tw'n T-GPM kairw'n, N-GPM ajdelfoiv, N-VPM ouj PRT creivan N-ASF e~cete V-PAI-2P uJmi'n P-2DP gravfesqai, V-PPN
2 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
aujtoi; P-NPM ga;r CONJ ajkribw'? ADV oi~date V-RAI-2P o&ti CONJ hJmevra N-NSF kurivou N-GSM wJ? ADV klevpth? N-NSM ejn PREP nukti; N-DSF ou&tw? ADV e~rcetai. V-PNI-3S
3 For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child*; and they shall not escape.
o&tan CONJ levgwsin, V-PAS-3P Eijrhvnh N-NSF kai; CONJ ajsfavleia, N-NSF tovte ADV aijfnivdio? A-NSM aujtoi'? P-DPM ejfivstatai o~leqro? N-NSM w&sper ADV hJ T-NSF wjdi;n N-NSF th'/ T-DSF ejn PREP gastri; N-DSF ejcouvsh/, V-PAP-DSF kai; CONJ ouj PRT mh; PRT ejkfuvgwsin. V-2AAS-3P
4 But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
uJmei'? P-2NP dev, CONJ ajdelfoiv, N-VPM oujk PRT ejste; V-PXI-2P ejn PREP skovtei, N-DSN i&na CONJ hJ T-NSF hJmevra N-NSF uJma'? P-2AP wJ? ADV klevpth? N-NSM katalavbh/, V-2AAS-3S
5 Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
pavnte? A-NPM ga;r CONJ uJmei'? P-2NP uiJoi; N-NPM fwtov? N-GSN ejste V-PXI-2P kai; CONJ uiJoi; N-NPM hJmevra?. N-GSF oujk PRT ejsme;n V-PXI-1P nukto;? N-GSF oujde; ADV skovtou?: N-GSN
6 Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
a~ra PRT ou\n CONJ mh; PRT kaqeuvdwmen V-PAS-1P wJ? ADV oiJ T-NPM loipoiv, A-NPM ajlla; CONJ grhgorw'men V-PAS-1P kai; CONJ nhvfwmen. V-PAS-1P
7 For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
oiJ T-NPM ga;r CONJ kaqeuvdonte? V-PAP-NPM nukto;? N-GSF kaqeuvdousin, V-PAI-3P kai; CONJ oiJ T-NPM mequskovmenoi V-PPP-NPM nukto;? N-GSF mequvousin: V-PAI-3P
8 But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
hJmei'? P-1NP de; CONJ hJmevra? N-GSF o~nte? V-PXP-NPM nhvfwmen, V-PAS-1P ejndusavmenoi V-AMP-NPM qwvraka N-ASM pivstew? N-GSF kai; CONJ ajgavph? N-GSF kai; CONJ perikefalaivan N-ASF ejlpivda N-ASF swthriva?: N-GSF
9 For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
o&ti CONJ oujk PRT e~qeto V-2AMI-3S hJma'? P-1AP oJ T-NSM qeo;? N-NSM eij? PREP ojrgh;n N-ASF ajlla; CONJ eij? PREP peripoivhsin N-ASF swthriva? N-GSF dia; PREP tou' T-GSM kurivou N-GSM hJmw'n P-1GP #Ihsou' N-GSM Xristou', N-GSM
The King James Version is in the public domain.